home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
- ## Slovenian language file for analog 5.30.
- ## May not work with any other version.
- ##
- ## This is a language file for analog. Lines beginning with ## are comments.
- ## Each language should have one language file in its own character set,
- ## and can have an additional one for ASCII (7 bit) output.
- ##
- ## The character set of this language file. Prefix with a * to indicate a
- ## multibyte character set: e.g. *ISO-2022-JP
- ISO-8859-2
- ## Abbreviations for the day and month names.
- ned
- pon
- tor
- sre
- Ëet
- pet
- sob
- jan
- feb
- mar
- apr
- maj
- jun
- jul
- avg
- sep
- okt
- nov
- dec
- ## Next some standard common words.
- ## Abbreviation for "week beginning"
- teden od:
- leto
- ## Quarter of a year
- Ëetrtletje
- mesec
- dan
- dni
- ura
- minuta
- minut
- sekunda
- sekund(e)
- byte
- bytov
- ## ?bytes represents kbytes, Mbytes etc.
- ?bytov
- zahtevek
- zahtevki(ov)
- datum
- ## This has the right spacing for a column like 23/Mar/98 15:00-15:05
- datum ura
- Ëas
- prvi datum
- prva ura
- zadnji obisk
- zadnji datum
- datoteka
- datotek(e)
- gostitelj
- gostitelji(ev)
- virtualni gostitelj
- virtualni gostitelji(ev)
- imenik
- imenikov
- domena
- domen(e)
- organizacija
- organizacije
- podaljπek
- podaljπki
- URL
- URL-ji
- brskalnik
- brskalniki
- OS
- OS
- ## (= operating system, operating systems)
- velikost
- iskalni niz
- iskalni nizi
- spletno podroËje
- spletna podroËja
- uporabnik
- uporabniki(ov)
- statusna koda
- statusne kode
- Statistika spletnega streænika
- ## Prefixes kilo, mega etc. to make kilobytes, megabytes etc.
- kilo
- mega
- giga
- tera
- peta
- exa
- zeta
- yotta
- ## Shorter versions of the same prefixes for column headings
- k
- M
- G
- T
- P
- E
- Z
- Y
- ## Names for the rows in the File Size Report. Note that changing these will
- ## NOT change the boundaries! These are just labels for predetermined buckets.
- ## They should line up nicely when right-aligned.
- 0
- 1B- 10B
- 11B- 100B
- 101B- 1kB
- 1kB- 10kB
- 10kB-100kB
- 100kB- 1MB
- 1MB- 10MB
- 10MB-100MB
- 100MB- 1GB
- > 1GB
- ## Now the names of reports
- Sploπni povzetek
- ## The time reports, plus "busiest" strings (at the bottom of each report)
- PoroËilo po letih
- Leto z najveË obiski:
- PoroËilo po Ëetrtletjih
- »etrtletje z najveË obiski:
- PoroËilo po mesecih
- Mesec z najveË obiski:
- PoroËilo po tednih
- Teden z najveË obiski: teden od
- Povzetek po dnevih
- PoroËilo po dnevih
- Dan z najveË obiski:
- PoroËilo po urah
- Povzetek po urah
- Povzetek po uri tedna
- Ura z najveË obiski:
- PoroËilo po Ëetrt ure
- Povzetek po Ëetrt ure
- »etrt ure z najveË obiskov:
- PoroËilo po skupinah po pet minut
- Povzetek po petih minutah
- Pet minut z najveË obiski:
- ## The non-time reports. In each case, we have the name of the report,
- ## followed by the type of item in the report, once in the singular and once
- ## in the plural. These are used in phrases like "including all ??? with at
- ## least 200 requests". (The words higher up are used for column headings.)
- ## Finally we have the gender of this type of object, which can be m, f or n.
- ##
- ## So for example, in German a directory is Verzeichnis (neuter gender), which
- ## was given above. But "listing the top directory" is "Ausgabe des ersten
- ## Verzeichnisses" and "listing the top two directories" is "Ausgabe der
- ## ersten zwei Verzeichnisse". So here, we would have for the directory report:
- ##
- ## Verzeichnis-Bericht
- ## Verzeichnisses
- ## Verzeichnisse
- ## n
- ##
- ## I hope that makes sense!
- PoroËilo po gostiteljih
- gostitelja
- gostitelji(ev)
- m
- PoroËilo o preusmeritvah gostiteljev
- gostitelj
- gostiteljev
- m
- PoroËilo o neuspehih gostiteljev
- gostitelj
- gostiteljev
- m
- PoroËilo po imenikih
- imenik
- imeniki
- m
- PoroËilo po vrstah datotek
- podaljπek
- podaljπki
- m
- PoroËilo po zahtevkih
- datoteka
- datoteke
- f
- PoroËilo o preusmeritveh (redirekciji)
- datoteka
- datoteke
- f
- PoroËilo o napakah
- datoteka
- datoteke
- f
- PoroËilo po straneh, od koder so priπli
- URL naslov
- URL naslovi
- m
- PoroËilo po spletnih podroËjih, od koder so priπli
- spletno podroËje
- spletna podroËja
- n
- PoroËilo o preusmerjenih zahtevkih
- URL naslov
- URL naslovi
- m
- PoroËilo o neuspelih preusmerjenih zahtevkih
- URL naslov
- URL naslovi
- m
- PoroËilo o povpraπevanju
- povpraπevanje
- povpraπevanja
- n
- PoroËilo o povpraπevanju z besedami
- povpreπevalna beseda
- povpraπevalne besede
- n
- PoroËilo o internem povpraπevanju
- povpraπevanje
- povpraπevanja
- n
- PoroËilo o internem povpraπevanju z besedami
- povpraπevalna beseda
- povpraπevalne besede
- f
- PoroËilo po virtualnih gostiteljih
- virtualni gostitelj
- virtualni gostitelji
- m
- PoroËilo o preusmeritvah virtualnih gostiteljev
- virtualni gostitelj
- virtualni gostitelji
- m
- PoroËilo o neuspehih virtualnih gostiteljev
- virtualni gostitelj
- virtualni gostitelji
- m
- PoroËilo po uporabnikih
- uporabnik
- uporabniki(ov)
- m
- PoroËilo o preusmerjenih uporabnikih
- uporabnik
- uporabniki(ov)
- m
- PoroËilo o neuspelih uporabnikih
- uporabnik
- uporabniki(ov)
- m
- Povzetek po brskalnikih
- brskalnik
- brskalniki(ov)
- m
- PoroËilo po brskalnikih
- brskalnik
- brskalniki(ov)
- m
- PoroËilo operacijskega sistema
- operacijski sistem
- operacijski sistemi
- m
- PoroËilo po domenah
- domena
- domene
- f
- PoroËilo o organizaciji
- organizacija
- organizacije
- f
- PoroËilo o statusu posredovanih strani
- oznaka statusa
- oznake statusa
- m
- PoroËilo o procesnem Ëasu
- PoroËilo po velikosti datotek
- ## Used at the bottom of the report
- Analizo opravil
- »as dela
- Manj kot 1
- ## Used in the time reports
- Vsaka enota
- predstavlja
- ali manjπi deleæ
- zahtevek za stran
- zahtevkov za stran
- ## Used at the bottom of each non-time report: need m, f & n genders
- nenavedeno
- nenavedeno
- nenavedeno
- ## Used on the pie charts: again need m, f & n genders
- *
- *
- Drugo
- ## Used at the top of the report
- Datum obdelave:
- Analizirani so zahtevki od
- do
- ## Used in the General Summary
- Uspeπnih zahtevkov (skupaj)
- PovpreËno uspeπnih zahtevkov dnevno
- Uspeπnih zahtevkov za strani (skupaj)
- PovpreËno uspeπnih zahtevkov za strani dnevno
- Vrstice v log datoteki brez oznake statusa
- Neuspeπni zahtevki
- Preusmerjeni zahtevki
- Zahtevki z oznako "informational status"
- ©tevilo posredovanih strani na drugih streænikih
- ©tevilo posredovanih drugih streænikov
- Okvarjene vrstice v log datoteki
- Neæeljeni vnosi v log datoteki
- Celoten obseg prenesenih podatkov
- PovpreËno πtevilo prenesenih podatkov dnevno
- ©tevilke v oklepajih se nanaπajo na
- 7 dni do
- zadnjih 7 dni
- Pojdi na
- ZaËetek
- ## Some special phrases for particular reports.
- [nereπene πtevilËne adrese]
- [nepodana domena]
- [neznana domena]
- [glavni imenik]
- [ni imenika]
- [ni podaljπka]
- [imeniki]
- Neznani Windows
- Drugi Unix
- Roboti
- OS neznan
- ## Column headings for requests, pages, bytes and number (ie position in list)
- ## and percentages and last-7-day versions of these.
- ## Should be as short as possible -- abbreviate if necessary.
- ## (The ?bytes represents kbytes, Mbytes etc.)
- πt.zaht.
- ted.πt.zaht.
- % zaht.
- % ted.zaht.
- strani
- ted.strani
- % strani
- % ted.strani
- bytov
- ?bytov
- ted.bytov
- ted.?bytov
- % bytov
- % ted.bytov
- πt.
- ## Now we need to know how to say "listing the top <whatever>", "listing
- ## the top <n> <whatevers>", and "listing <whatevers>". The %s and %d
- ## will be replaced by the appropriate things. There may be three of each of
- ## these statements, for the genders m, f and n. Any genders that aren't used,
- ## you can just put a * there instead. So, for example, French starts
- ## Affichage du premier %s
- ## Affichage de la première %s
- ## *
- ## with entries for m & f, but not n
- Izpisani prvi
- Izpisane prve
- Izpisani prvi %s
- Izpisani prvi %d %s
- Izpisane prve %d %s
- Izpisani prvi %d %s
- Izpisani %s
- Izpisane %s
- Izpisani %s
- ## "by" in the phrase "listing the top 3 files BY number of requests"
- po
- ## All requests WITH AT LEAST 10 requests
- z vsaj
- ## Different ways of doing floors
- zahtevek v zadnjih 7. dnevih
- zahtevkov v zadnjih 7. dnevih
- zahtevek za stran v zadnjih 7. dnevih
- zahtevkov za strani v zadnjih 7. dnevih
- preusmerjeni zahtevek
- preusmerjeni zahtevki
- preusmerjeni zahtevek v zadnjih 7. dnevih
- preusmerjeni zahtevki v zadnjih 7. dnevih
- neuspeπni zahtevek
- neuspeπni zahtevki
- neuspeπni zahtevek v zadnjih 7. dnevih
- neuspeπni zahtevki v zadnjih 7. dnevih
- % prometa
- % prometa v zadnjih 7. dnevih
- % od najveËjega obsega prometa
- % od najveËjega obsega prometa v zadnjih 7. dnevih
- byte prometa
- bytov prometa
- ## ?bytes represents kbytes, Mbytes etc.
- ?bytov prometa
- byte prometa v zadnjih 7. dnevih
- bytov prometa v zadnjih 7. dnevih
- ?bytov prometa v zadnjih 7. dnevih
- zahtevanih od
- s preusmerjenimi zahtevki od
- z neuspeπnimi zahtevki od
- s prvim zahtevkom od
- s prvim preusmerjenim zahtevkom od
- s prvim neuspeπnim zahtevkom od
- ## Now "sorted by": again, in m, f & n (only needed in plural though)
- razporejeni po
- razporejene po
- razporejeni po
- ## Used at the top of each report
- To poroËilo vsebuje podatke iz
- ## Used in pie charts
- Rezine so narisane z
- ## different ways of sorting
- obsegu prometa
- obsegu prometa v zadnjih 7. dnevih
- % zahtevkov
- % zahtevkov v zadnjih 7. dnevih
- % od najveËjega πtevila zahtevkov
- % od najveËjega πtevila zahtevkov v zadnjih 7. dnevih
- πtevilu zahtevkov
- πtevilu zahtevkov v zadnjih 7. dnevih
- % zahtevkov za strani
- % zahtevkov za strani v zadnjih 7. dnevih
- % od najveËjega πtevila zahtevkov za strani
- % od najveËjega πtevila zahtevkov za strani v zadnjih 7. dnevih
- πtevilu zahtevkov za strani
- πtevilu zahtevkov za strani v zadnjih 7. dnevih
- % od preusmerjenih zahtevkov
- % od preusmerjenih zahtevkov v zadnjih 7. dnevih
- % od najveËjega πtevila preusmerjenih zahtevkov
- % od najveËjega πtevila preusmerjenih zahtevkov v zadnjih 7. dnevih
- πtevilu preusmerjenih zahtevkov
- πtevilu preusmerjenih zahtevkov v zadnjih 7. dnevih
- % od neuspeπnih zahtevkov
- % od neuspeπnih zahtevkov v zadnjih 7. dnevih
- % od najveËjega πtevila neuspeπnih zahtevkov
- % od najveËjega πtevila neuspeπnih zahtevkov v zadnjih 7. dnevih
- πtevilu neuspeπnih zahtevkov
- πtevilu neuspeπnih zahtevkov v zadnjih 7. dnevih
- Ëasu zadnjega zahtevka
- Ëasu zadnjega preusmerjenega zahtevka
- Ëasu zadnjega neuspeπnega zahtevka
- Ëasu prvega zahtevka
- Ëasu prvega preusmerjenega zahtevka
- Ëasu prvega neuspeπnega zahtevka
- ## 3 other ways of sorting in m, f, & n
- razporejeni po abecedi
- razporejene po abecedi
- razporejeno po abecedi
- razporejeni numeriËno
- razporejene numeriËno
- razporejeno numeriËno
- nerazporejeni
- nerazporejene
- nerazporejeno
- ## The separators to use between thousands, and as a decimal point. For
- ## example, English generally uses "3,000.25" so has , and . here. French uses
- ## "3 000,25", so has space and , instead.
- .
- ,
- ## There's a colon here, because the French like to put a space before a colon,
- ## so they have space-colon instead here.
- :
- ## am and pm in the sense of morning and afternoon.
- dopoldan
- popoldan
- ## Some date formats. E.g. for 9am on 1st January 1997 use
- ## %d for date " 1"
- ## %D for 0-padded date "01"
- ## %m for month "Jan"
- ## %l for month at end of time interval (where this makes sense)
- ## %y for short year "97"
- ## %q for quarter of the year "1"
- ## %Y for long year "1997"
- ## %h for hour in 24-hour clock " 9"
- ## %H for 0-padded hour "09"
- ## %j for hour in 12-hour clock " 9"
- ## %n for minute "00"
- ## %a for am or pm "am"
- ## %i for hour at end of time interval (where this makes sense)
- ## %I for 0-padded hour at end of time interval
- ## %k for 12-hour hour at end of time interval
- ## %o for minute at end of time interval
- ## %b for am or pm at end of time interval
- ## %w for weekday "Wed"
- ## %x for a dash in a range e.g. in 14:00-14:15. This is necessary because in
- ## proper typesetting, this should be an en-dash not a regular dash.
- ##
- ## So for a date, English might have %d/%m/%y for 1/Jan/97, whereas German
- ## would have %d.%m %y for 1.Jan 97). Note: the month number is not available
- ## because it can produce ambiguous dates.
- ##
- ## The different date formats are as follows
- ## "refer to the 7 days to [date]"
- %d. %m. %Y %H.%n
- ## "Program started at" and "Analysed requests from"
- %d. %m. %Y ob %H.%n
- ## In Daily Report
- %d. %m. %y
- ## In Daily Summary
- %w
- ## In Hourly Report
- %d. %m. %y %H.%n%x%I.%o
- ## In Hourly Summary
- %h
- ## In Hour of the Week Summary
- %w %H:%n%x%I:%o
- ## In Quarter-Hour and Five-Minute Reports
- %d. %m. %y %H.%n%x%I.%o
- ## In Quarter-Hour and Five-Minute Summaries
- %H:%n%x%I:%o
- ## In Weekly Report
- %d. %m. %y
- ## In Monthly Report
- %m. %Y
- ## In Quarterly Report
- %m%x%l %Y
- ## An alternative for Quarterly Report: %Y Q%q
- ## In Yearly Report
- %Y
- ## The date (d) column in non-time reports
- %d. %m. %y
- ## The date & time (D) column in non-time reports
- %d. %m. %y ob %H.%n
- ## In non-time reports: "including all files with requests since [date]"
- %d. %m. %y %H.%n
- ## Finally, definitions of the HTTP status codes (see
- ## ftp://ftp.isi.edu/in-notes/rfc2616.txt). You're welcome to leave these in
- ## English if you think they look better that way.
- 100 Nadaljuj z zahtevo
- 101 Pretikanje protokolov
- 1xx [Informacije]
- 200 V redu
- 201 Narejeno
- 202 Sprejeto
- 203 Informacija ni izvirna
- 204 Ni vsebine
- 205 PoËisti dokument
- 206 Delna vsebina
- 2xx [Uspehi]
- 300 VeË izbir
- 301 Stalno premaknjen dokument
- 302 Dokument najden drugje
- 303 Poglej ostalo dokumentacijo
- 304 Nespremenjeno od zadnjega zahtevka
- 305 Uporabi proxy
- 306 Pretikanje proxy-ja
- 307 ZaËasno premaknjen dokument
- 3xx [Preusmeritev]
- 400 Neveljavna zahteva
- 401 Neavtorizirano
- 402 Zahtevano plaËilo
- 403 Dostop zavrnjen
- 404 Dokument ni najden
- 405 Nedovoljena metoda
- 406 Dokument ni veljaven za klienta
- 407 Zahtevana izvirnost Proxy-ja
- 408 Zahteva je potekla
- 409 Zahteva v sporu s sredstvi
- 410 Dokument za stalno odstranjen
- 411 Zahtevana dolæina
- 412 Predpogoj je spodletel
- 413 Zahteva je predolga
- 414 Zahtevano ime datoteke je predolgo
- 415 Ne podpira tipa datoteke
- 416 Zahtevan interval neveljaven
- 417 PriËakovanja spodletela
- 4xx [RazliËne klient/uporabnik napake]
- 500 Notranja napaka pri procesorju
- 501 Nepodpiranje zahtevanega tipa
- 502 Napaka na serverju
- 503 Usluga trenutno nedosegljiva
- 504 Gateway je potekel
- 505 Verzija HTTP ni podprta
- 506 Preusmeritev spodletela
- 5xx [Napake na serverju]
- xxx [Neznan]
-